Mittente Erizzo Sebastiano Destinatario Landi Bassiano
Data 23/4/1556 Tipo data effettiva
Luogo di partenza Venezia Luogo di arrivo
Incipit Sono hoggimai tanti giorni, per non dir mesi
Contenuto e note Erizzo ha ricevuto dal Valiero un opuscolo di Landi intitolato Incremento e vorrebbe sapere se l'amico ha intenzione di stampare altri libri sullo stesso argomento. Informa inoltre il Landi di aver ricevuto per commissione di tradurre il Timeo e che per questo lavoro ha dovuto confrontarsi con altri commentatori; Erizzo ha, inoltre, ritenuto utile aggiungere alla traduzione delle note a margine, per aiutare il lettore nella difficile decifrazione dei termini greci. Prima di stamparla vorrebbe sottoporre la traduzione al suo giudizio, e come primo dubbio lo interpella sulla resa del termine ????.
Fonte o bibliografia Franco Tomasi, Una scheda su Sebastiano Erizzo traduttore del Timeo (e una lettera inedita a Bassiano Landi), "Quaderni Veneti", 3, 1-2, 2014, pp. 53-54.
Compilatore Marconato Claudia
vai al documento
Torna all’elenco dei risultati